Форум » Подготовка игр к переводу » Требуется хакер » Ответить

Требуется хакер

Letty: В этой теме будет начинаться работа над переводом игры. Размещайте здесь свои заявки. Обязательно указывайте название игры со ссылкой, где ее можно скачать и что нужно - распаковка, шрифты и т.д.

Ответов - 29, стр: 1 2 All

Маринка: Меня давно уже привлекает серия игр Haunted Hotel. Тем более, что сейчас уже вышла бетка третьей части. Может быть, подумывать о переводе серии и нет смысла, так как разработчики - русские и какая-то их игра (игры) уже выходили на нашем родном. Но что-то вот эти игры никак никто не хочет переводить уже довольно долгое время. Я смотрела, там архив main.pak. Я его распаковать не смогла, да даже если бы смогла, все равно не совладала бы со шрифтами, так что это именно просьба перевести эти две (пока что) игры, но не моя заявка на перевод. Если из моего сумбура вы что-нибудь поняли, вот ссылочки для ознакомления: http://smallgames.ws/2008/03/03/haunted_hotel.html http://smallgames.ws/2009/01/03/haunted_hotel_2_believe_the_lies.html http://forum.smallgames.ws/index.php?showtopic=16744&st=0&#entry174085

Tefnut: Уже очень давно хочу перевести Mystery Case Files: Dire Grove. Переигрывать ее уже сил нет, но отпускать тоже не хочется))) http://forum.smallgames.ws/index.php?showtopic=13698&hl=grove И еще... Сейчас играю в VN Animamundi: Dark Alchemist. Никак не пойму, есть ли русская версия этой игры. Сегодня нашла информацию, что есть, но сам перевод не могу нигде найти Да и отзывы о нем типа "сделано на коленке". Игра шикарная, красивая, мрачная, сексуальная)) http://forum.smallgames.ws/index.php?showtopic=11868&hl=animamundi

Маринка: Именно про эту игру я говорила, что она сделана на том же движке, что и Yo-Jin-Bo. Так что будем сейчас смотреть. Если удастся pin201 портирование, то можно будет и эту игру взять на заметку. Но если на самом деле есть перевод, здорово было бы найти и посмотреть, как они решили проблему с кириллицей.


Маринка: Очень бы хотелось (и не мне одной) видеть на русском игру Hidden Expedition - Devils Triangle. http://smallgames.ws/9166-hidden-expedition-devils-triangle.html Ребят, может быть, кто-нибудь посмотрит ее на переводимость?

Prov1zoR: Нет у кого-нибудь желания в ЭТОЙ игре (Escape the Lost Kingdom - Collector's Edition) разобраться, с технической стороны? скачать

enz°: Маринка пишет: Очень бы хотелось (и не мне одной) видеть на русском игру Hidden Expedition - Devils Triangle. Там всё на флеше. Нужен скорее не хакер, а художник со знанием Flash'а.

Маринка: Ребята, возможно, у нас скоро будут новые переводчики. А нам нечего будет давать им на перевод... Пожалйста, может быть, кто-нибудь пострается распаковать вот эти два архива: HauntedHotel2-BelievetheLies.rar

Knivy: В серии Hidden Expedition две игры кем-то переведены, возможно, и остальные переводы будут.

Knivy: Между прочим, как насчёт того, чтобы переименовать "хакеров" и "техподдержку" как-нибудь более солидно, например, "технический директор" :) Ну или хотя бы "инженер-специалист". Глядишь, их сразу больше станет :) Эта мысль посетила, когда узнала, что группа поддержки по-английски = cheerleaders. Неудивительно, что у них это популярно, и туда рвутся самые клёвые девчонки в классе, а у нас нет: никто не хочет в "группу поддержки", но все хотят быть "лидерами веселья". Название имеет значение. P.S. хотя, наверное, эту тему надо было во флудилку, а не сюда.

Маринка: Не знаю, мне кажется, "хакер" - звучит круто :) Но это надо у самих программистов спросить :)

Knivy: LeRKo подписывает "русификация" - тоже хороший вариант. Хотя не все игроки поймут разницу между русификацией и переводом. А "хакер" или "разбор ресурсов" - звучит круто, но мы же так не подписываемся :) Ещё вариант - "программист" от Tefnut.

aldana: Уважаемые хакеры, программисты и технические директора, не будете ли вы так любезны, глянуть вот эту игрушку: Lost Horizon Я бы её с удовольствием взяла на перевод, уж очень понравилась - отличная графика и сюжет, а тексты - мечта переводчика - содержательные, с юмором Буду очень благодарна за рассмотрение моей заявки

Tefnut: aldana пишет: Уважаемые хакеры, программисты и технические директора, не будете ли вы так любезны, глянуть вот эту игрушку: Lost Horizon Эту игру будет переводить другой сайт.

aldana: Очень жаль Остаётся только играть в своё удовольствие.

aldana: Дублирую сообщение, вдруг кто-то не все темы читает. Уважаемые хакеры, нужна ваша помощь. В игре есть момент, когда нужно расшифровать письмо, подставляя в него слова. Никак не могу найти эти самые слова. Фоны для мини игры тут: Agatha Christie Peril at End House\gameres\images\bonus\letter_decode\, а самих слов в упор не вижу.В этих письмах содержится важная сюжетная информация. Помогите, пожалуйста. Жалко такую игру бросать.

Elennie: Уважаемые хакеры,не посмотрите ли вы эту игру-Mystery Legends: The Phantom of the Opera А я бы её перевела И еще вот эту,мне кажется,они одинаковые в техническом плане- Mystery Legends: Sleepy Hollow Вот ссылочки: http://smallgames.ws/12157-mystery-legends-the-phantom-of-the-opera.html http://smallgames.ws/2008/12/17/mystery_legends_sleepy_hollow.html Заранее спасибо!

Knivy: Выслала в личку шрифты для Love Ahoy, остальные, видимо, уже не сегодня. Дополнение: а вообще-то оказалось, что в Renovate & Relocate - Boston всего два простеньких шрифта, так что их тоже выслала переводчику в личку.

Angelok: Knivy пишет: Дополнение: а вообще-то оказалось, что в Renovate & Relocate - Boston всего два простеньких шрифта, так что их тоже выслала переводчику в личку. огромное спасибо.....за шрифты....теперь начала перевод и сразу тестирование в игре)))

Angelok: Knivy если еще не удалила игру...пришли мне плиззз файл strings.xml а то я свой закосячила(((( сохранила файл не в той кодировке и теперь вместо рус букв кракозябры и перепутаны с тегами))))) не знаю откуда начинается текст))) жесть....вот что значит давно не занималась с файлами...текстами))))

Knivy: Выслала в личку. А вообще, конечно, надо всегда копии делать, в т.ч. и по ходу работы, а то бывает, что программа глюкнет (правда, обычно такое случается с Excel, а не Акельпад.).

Angelok: я всегда делала кипию...но изза антивирусника и поеденного акелпада...антивир и эти файлы покушал...так как они открыты были в акелпаде....

Knivy: Да уж бывает... А там даже pfp нет, т.е. пришлось бы заново ставить, чтобы из установщика вытащить. А что это за такой голодный антивир?

Angelok: eset nod))) решила сделать проверку и он у меня все кряки и нелиценз проги поудалял))))

Knivy: И даже бесплатный Акельпад поел. Прямо зверь, а не антивирус.

Azriel: А может быть они в карантине лежат эти "съеденные " файлы? Хотя, это смотря как антивирус настроить...У меня именно в карантин помещает, а оттуда можно восстановить

BlackPanther: Срочно нужно раскодировать скрипты для игры Hotel Dash, т.е. декомпилировать. LuaEditor и многие другие декомпиляторы не помогли (содержание файла почти не меняется, фактически странных символов становится раз в 20 меньше и больше ничего) Нужно изменить размер шрифта с помощью этих скриптов, а пока там пара строчек не пойми чего, у нас будут надписи вылазить повсюду. Поменять сам шрифт не вариант.

Ключая радуга: Скажите пожалуйста возможно ли перевести игры: delicious emily's holiday season Premium Edition, delicious emily's tea garden и Delicious: Emily's Wonder Wedding. Premium Edition? Я видела игру Деликатесы Эмили. Настоящая любовь. Премиальное Издание с Вашим переводом, но очень хочется и остальные части)))

Ключая радуга: Скажите пожалуйста возможно ли перевести игры: delicious emily's holiday season Premium Edition, delicious emily's tea garden и Delicious: Emily's Wonder Wedding. Premium Edition? Я видела игру Деликатесы Эмили. Настоящая любовь. Премиальное Издание с Вашим переводом, но очень хочется и остальные части)))

Ключая радуга: Пожалуйста посмотрите эту игру. Если возможно пожалуйста переведите))) http://casualgame.biz/news/notranslate/502371-delicious-emilys-wonder-wedding-premium-edition.html



полная версия страницы