Форум » Архив » Black Sails: Das Geisterschiff » Ответить

Black Sails: Das Geisterschiff

Tefnut: Посмотреть на игру можно здесь: http://forum.smallgames.ws/index.php?showtopic=17103&pid=178796&st=0&#entry178796 Весит немного, никаких наворотов с графикой, но атмосфера и геймплей порадовали. А немецкая речь....ох...как я люблю немецкую речь)))) Разбором ресурсов, шрифтами и последующей сборокой (я надеюсь ) занимается enz°. То есть игра уже разобрана, а текст отдан мне на растерзание)) Шрифты.... Какие там красивые шрифты в меню... Думаю, enz° покажет скрин в теме, жаль я его не сохранила, сама бы с удовольствием на него еще посмотрела. ТЕКСТ. Текст у нас в Excel. 5986 строк. Переведена пока аж 601 строчка Немецкий я люблю, но переводится медленнее, чем с английского. Пока над переводом работаю только я и Aldana изъявила желание мне помочь, за что ей огромное спасибо. Но от дополнительной помощи не откажемся, во всяком случае я. Требуются люди, которые хорошо знают немецкий. Насчет редактуры перевода с немецкого я в своих силах не уверенна. Давненько им не пользовалась, так что сейчас вспоминаю и мне самой нужен консультант и редактор. Работа над русификацией игры: [more] enz° - программист Tefnut - переводчик[/more]

Ответов - 24, стр: 1 2 All

Tefnut: Сделано 5000, итого осталось - 986. Ну-у-у, совсем чуть-чуть

Tefnut: Так, осталось примерно строк 500... Есть затруднение с переводом фразы um die Ohren fliegen

aldana: Один из словарей говорит: "дать пощёчину" Я смотрю, ты с переводом уже заканчиваешь? Дашь мне на проверку?


Tefnut: Пощечина, наверное, не подойдет... Полное предложение: Die Messe wird uns bald um die Ohren fliegen, geh dorthin - sofort! aldana пишет: Дашь мне на проверку? Да, конечно)) Как только закончу, отдам. Думаю, там будет что править...

aldana: Месса начнется с минуты на минуту, иди туда, сейчас же!

Tefnut: Нет, это даже близко не то.

aldana: А Messe здесь что означает, ярмарку? Ещё есть вариант "взорваться". Но не зная контекста, сказать сложно.

Tefnut: Здесь die Messe это кают-компания. И да....скорее всего речь о взрыве... Я в игре до этого еще не дошла. Ладно, пускай пока будет на немецком, на тестировании исправим))

Tefnut: Ну вот... перевод закончила. Два с половиной месяца, какой ужас, как долго... Ну да ладно)) Перечитаю и отдам на редактирование.



полная версия страницы